No exact translation found for منتجات متزايدة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic منتجات متزايدة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • À cet égard, les politiques commerciale et industrielle devraient être complémentaires afin que les pays deviennent compétitifs sur le plan international dans des produits de plus en plus élaborés.
    وفي هذا الصدد، ينبغي أن تكون السياسات التجارية والصناعية متكاملة من أجل تعزيز القدرة التنافسية على المستوى الدولي في تسويق منتجات متزايدة التعقيد.
  • Ce soutien apporté par la politique industrielle doit être doublé par une politique commerciale d'ouverture et de compétitivité internationale sur les marchés de produits de plus en plus élaborés.
    وهذا الدعم للسياسة الصناعية ينبغي أن يُكمَّل بسياسة تجارية تهدف إلى تهيئة بيئة مفتوحة وإلى تعزيز القدرة التنافسية على المستوى الدولي في تسويق منتجات متزايدة التعقيد.
  • Autre aspect important du commerce international de la pêche : la part grandissante des produits aquacoles.
    ومن الجوانب الهامة الأخرى لتجارة الأسماك الدولية النصيب المتزايد للمنتجات المستمدة من تربية المائيات فيها.
  • De nombreuses régions ont fourni des produits pour satisfaire la demande croissante et de plus en plus diversifiée émanant de chacun des pays du groupe.
    وقامت مناطق مختلفة عديدة بتوريد منتجات لتلبية الطلب المتزايد والمتنوع لكل بلد من بلدان الدول السبع.
  • D'une manière générale, il y a un intérêt de plus en plus grand pour les produits, les services et les méthodes de production écologiques, qui représentent les marchés stratégiques du futur.
    وهناك بوجه عامٍ اهتمام متزايد بالمنتجات والخدمات وأساليب الإنتاج المفضلة بيئياً، حيث إن هذه هي الأسواق الاستراتيجية في المستقبل.
  • De façon générale, les produits, les services et les méthodes de production écologiques suscitent un intérêt accru, car ce sont des marchés d'avenir.
    وبصفة عامة، هناك اهتمام متزايد بالمنتجات والخدمات وطرائق الإنتاج المفضلة من الناحية البيئية حيث أنها تشكل أسواق المستقبل الاستراتيجية.
  • Un nombre croissant de produits du commerce mondial étaient désormais des produits intermédiaires servant à fabriquer des produits finals ou des produits finis.
    ويوجد في التجارة العالمية عدد متزايد من المنتجات التي أصبحت بضائع وسيطة إلى نهائية أو تامة الصنع.
  • Depuis la période examinée dans le rapport précédent, Cuba a pris plusieurs initiatives concernant l'embargo des États-Unis à l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
    لا يغطي الإنتاج الوطني من الحليب، الذي يبلغ 000 600 طن سنويا، طلب كوبا المحلي المتزايد من منتجات الألبان.
  • Les zones protégées sont des produits touristiques de plus en plus prisés: quels types de protection additionnelle faudrait-il prévoir à l'intérieur et en dehors des zones protégées pour prévenir tout impact supplémentaire du tourisme?
    تعتبر المناطق المحمية منتجات سياحية ذات قيمة متزايدة: ما هي أشكال الحماية الإضافية التي قد تمس الحاجة إليها داخل المناطق المحمية وخارجها لمنع السياحة من توليد تأثيرات إضافية؟
  • La dépendance croissante des Tonga par rapport aux produits pétroliers importés pour faire face à leurs besoins énergétiques les rend particulièrement vulnérables aux événements extérieurs qui influent sur le prix et la disponibilité des produits pétroliers.
    واعتماد تونغا المتزايد على المنتجات النفطية المستوردة للوفاء باحتياجاتها من الطاقة يعني بوضوح أنها عرضة للأحداث الخارجية التي تؤثر على سعر وتوفر المنتجات النفطية.